分享到:

【追梦火焰蓝】说着傈僳语携手“达比亚” 这群“蓝朋友”真接地气

【追梦火焰蓝】说着傈僳语携手“达比亚” 这群“蓝朋友”真接地气

2020年11月20日 19:29 来源:中国新闻网参与互动参与互动

  中新网怒江11月20日电 题:说着傈僳语携手“达比亚” 这群“蓝朋友”真接地气

  作者:李玉素

  双语宣传“掌中宝”、少数民族语言消防歌……在云南怒江州,当地的“火焰蓝”们因地制宜、敢于创新,用这样接地气的方式,向易地扶贫搬迁居民宣教消防安全知识,确保群众安居乐业。

  近日,“追梦火焰蓝”主题网络宣传活动采访团来到怒江。今年以来,怒江州消防救援支队针对发现的灾难救、火难防、力难聚和安置点新风险等问题,坚决贯彻助力怒江脱贫攻坚“消防守护”计划,切实防止脱贫群众因火灾致贫、返贫。

  “地方话”搭配“掌中宝”

  采访团跟随怒江州消防救援支队先后参观了托坪村、老姆登村、石月亮乡、城墙坝四个易地扶贫搬迁安置点。

  据悉,“消防守护”计划面向的群体是40%不懂普通话、“一步跨千年”的直过民族,为帮助他们尽快适应现代化的生活方式,完成从山民到居民身份的转变,消防服务队队员们必须真正走进群众。

图为城墙坝安置点 李玉素 摄

  服务队队员何金津说,最开始,队员们帮居民们扛米送水、清淤除碍、扫屋洁地,真正做到和他们交朋友。

  在让当地居民接受服务队的过程中,队员们也在同步学习傈僳语,用来制作双语海报手册、双语视频等,希望能将消防知识以“地方话”传递给当地群众。

  其中传播较广的是一本双语“掌中宝”。

傈僳语消防安全宣传“掌中宝”中的一页:油锅起火不能用水扑救,要立即用锅盖将火苗紧紧盖住。李玉素摄

  据了解,这本“掌中宝”需要和服务队队员简单学会的5句傈僳语配合使用。“掌中宝”以图片展示日常行为、用勾叉表明安全与否,队员则用“您好”“我是消防队员”“我是来搞消防安全宣传的”“这是正确的”“这是错误的”5句傈僳语来配合宣教消防安全知识。因为在语言上形成互通,图片展示也清晰明了,这种接地气的消防宣传方式在当地取得了很好的传播效果。

  当地艺术团携手非遗“达比亚”

  为全面提升安置点群众的消防意识,怒江州消防救援支队积极寻找民间民俗艺人,发展消防宣传志愿服务队伍,进行公益宣传,将当地少数民族文化融入到日常宣传和公益演出当中。

  在城墙坝安置点广场上, 80岁的杨元吉老人正带领着怒江州“九九艺术团”用当地少数民族语言演唱消防安全宣教歌曲,吸引不少群众驻足观看。

怒江州“九九艺术团”表演现场。李玉素摄

  服务队队员可文苑回忆道:“刚开始来这里的时候,我们和当地群众谁都听不懂对方在说什么。最开始做过双语视频,有了点效果后,有人提议说和当地的艺术团、歌舞团一起合作试一试,于是就联系了杨元吉老人。”

  可文苑说,在几次沟通中,杨元吉老人对消防工作表示了积极的支持,愿意将其目前所带的艺术团发展成为一支具有怒江民族特色的义务消防志愿宣传队,将民族文化与消防安全融合到一起,助力消防,守护一方平安。

老姆登村当地群众正在表演消防安全歌曲。李玉素 摄

  在老姆登村,国家级非物质文化遗产“达比亚”传承人波金山正在和另一位表演者用怒族古老的弹拨乐器“达比亚”,弹唱着以当地少数民族语言编写的消防安全歌曲。(完)

【编辑:张楷欣】
关于我们 | About us | 联系我们 | 广告服务 | 供稿服务 | 法律声明 | 招聘信息 | 网站地图
 | 留言反馈
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[网上传播视听节目许可证(0106168)] [京ICP证040655号] [京公网安备:110102003042-1] [京ICP备05004340号-1] 总机:86-10-87826688

Copyright ©1999-2024 chinanews.com. All Rights Reserved